Украинская русофильская франкоязычная пресса Франции (1919—1921 гг.)

Скачать статью
Блавацкий С.Р.

научный сотрудник НИИ прессоведения Львовской национальной научной библиотеки имени В. Стефаника НАН Украины, г. Львов, Украина

e-mail: blavser@gmail.com

Раздел: История журналистики

Статья посвящена исследованию формирования и функционирования украинской русофильской франкоязычной прессы Франции 1919—1921 гг. В работе исследовано идеологическая направленность, редакционная политика, контент периодических изданий Комитета карпато-русинов в Париже («Les Russes des Carpathes» (Paris, 1919) и Украинского национального комитета в Париже («Bulletin du Comite National Ukrainien a Paris» (1920), «La Jeune Ukraine» (Paris, 1920—1921). В статье сделаны выводы и сформулировано перспективы исследования.

Ключевые слова: украинская русофильская франкоязычная пресса, Франция, Украинский национальный комитет в Париже, Комитет карпато-русинов в Париже

Активное развитие двусторонних дипломатических отношений между Украиной и Россией как двумя независимыми государства­ми требует от ученых этих стран, в частности, основательного, объективного, всестороннего изучения национально-идентифика­ционных и интеграционных процессов украинцев и россиян в диа­хронии и эволюции их сложных взаимоотношений в прошлом.

Кроме того, амбивалентные процессы европейской и евразий­ской интеграции Украины в начале XXI в. актуализируют диахро­ническую дилемму выбора перед Европой и Евразией, побуждая ученых обеих стран на исследования ее генезиса, природы и эво­люции.

Одним из трансформационных контрапунктов в диалектике про­тиворечивых российско-украинских отношений, интеграционных процессов и геополитической идентификации Украины была Па­рижская мирная конференция 1919—1920 гг., на повестке дня ко­торой обсуждались вопросы согласования и выработки модели мирного сосуществования государств-победителей (Антанты) в Пер­вой мировой войне с побежденными странами (Четверного союза) в послевоенный период (Borschak, 1938; Smeele, 2006; Soutou, de Castelbajac, de Gasquet, 1995: 140—180).

Кроме франко- и англоязычных периодических и непериоди­ческих изданий Чрезвычайной дипломатической миссии Украин­ской Народной Республики (УНР) («Bureau Ukrainien de Presse: Bulletin d’informations» (Paris, 1919—1920)), Комитета независимой Украины («L’Europe Orientale» (Paris, 1919—1920)) / «Eastern Europe» (Paris, 1919—1920) и «Cercle d’etudes franco-ukrainiennes» («France et Ukraine» (Paris, 1919—1920) широкую информационно-пропаган­дистскую кампанию в Париже осуществляли также украинские ру­софильские организации (Блавацький, 2013: 5, 32).

Прежде всего, это касается деятельности Комитета карпато-русинов (1919 г. )и Украинского национального комитета в Париже (1920—1921 г.). Важным, незаменимым источником для исследо­вания этой проблематики является пресса, в особенности офици­альные печатные органы-рупоры этих украинских русофильских общественно-политических структур. Общий идеологический знаменатель ориентации на Россию получил логическое отобра­жение в идеологической направленности и редакционной политике исследуемых изданий: «Les Russes de Carpathes», «Bulletin du Comite National Ukrainien a Paris», «La Jeune Ukraine» (Блавацкий, 2013).

Цель статьи — исследовать формирование и функционирова­ние, специфику редакционной политики и идеологическую на­правленность этих изданий. Объект исследования — украинская русофильская франкоязычная пресса Франции 1919—1921 гг.: «Les Russes de Carpathes» (Paris, 1919), «Bulletin du Comite National Ukrainien a Paris» (Paris, 1920), «La Jeune Ukraine» (Paris, 1920—1921)1. Идея: украинские русофильские франкоязычные периодические издания Комитета карпато-русинов и Украинского национального Комитета в Париже 1919—1921 гг. отстаивали альтернативную по­зицию к независимости украинского государства (УНР), позицио­нировали украинский этнос как часть русского народа, а Украину — интегральной составляющей будущего «единого и неделимого» российского демократического, конфедеративного государства. Хронологические рамки: 1919—1921 гг. — период функционирова­ния Комитета карпато-русинов в Париже (1919 г.), Украинского национального комитета в Париже (1920—1921 гг.) и деятельности

Парижской мирной конференции (1919—1920 гг.). Методология исследования: теоретические (конкретно-исторический, кластер­ный анализ), эмпирические и логические методы. Ключевыми операционными методами в данной статье являются описательный и контент-анализ. Научная новизна: впервые в историографиче­ский дискурс и, в частности, в историю зарубежной журналистики, вводятся украинские русофильские издания Франции послевоен­ного периода на французском языке: «Les Russes des Carpathes» (Paris, 1919), «Bulletin du Comite National Ukrainien a Paris» (Paris, 1920), «La Jeune Ukraine» (Paris, 1920—1921).

Украинская русофильская франкоязычная пресса Комитета карпато-русинов в Париже (1919)

Хронологически целесообразно в рамках данной научной ста­тьи рассмотреть прежде всего историю создания, обстоятельства функционирования, редакционную политику и содержательно- тематическую структуру бюллетеня Комитета карпато-русинов в Париже — «Les Russes des Carpathes: (Bulletin du Comite Carpatho- Russe de Paris)». Первый номер этого издания вышел 10 мая 1919 г., а последний (№ 7) 15 ноября 1919 г.2

Ключевую роль в создании «Les Russes de Carpathes» сыграли известные в то время украинские русофилы Дмитрий Вергун и Владимир Жилек — издатели бюллетеня (Мнухина, 2008: 158; Magocsi, 1978: 177). Кроме них активное участие в работе над изда­нием принимали президент Комитета карпато-русинов в Париже Дмитрий Марков (Шевченко, 2010: 122), а также Виктор Гладик, Павел Дзвончик и Дмитрий Собин. Цель издания состояла в кон­солидации карпато-русинских эмигрантов во Франции в послевоен­ный период, защиты их национальных интересов, репрезентации их политических прав на международной арене, в частности на Парижской мирной конференции, и в конечном итоге воссоеди­нении карпатской Украины с Россией (Horbal, 2004: 142—143).

В этом контексте на страницах издания регулярно печатались программные, а также официальные документы главным образом карпато-русинских3, а также русских эмигрантских организаций во Франции4. Квинтэссенция этих политических коммуникаций состояла в манифестации «природных прав» карпато-русинов на отдельную национальную идентичность и их стремлении к инте­грации с Россией.

В отдельных проблемных статьях известных французских деяте­лей анализировалась история политических, национально-государ­ственных процессов в Восточной Галиции, Буковине и отстаивались права автохтонного населения этих регионов на самоопределение международно-правовыми механизмами на Парижской мирной кон­ференции5.

Рефреном в серии материалов этого издания звучала острая критика «польского империализма» и прав Польши на Галицию6.

В контексте популяризации карпато-русинского вопроса во франкоязычной среде, и, в частности, в дипломатических колах Парижской мирной конференции, в бюллетене публиковались по­знавательные материалы: очерки по народоведению карпато-русинов7, демографии и этнографии этносов и народов Центральной и Восточной Европы8. Для обоснования карпато-русинских на­ционально-государственных стремлений в издании регулярно пе­чаталась этнографическая карта карпато-русинов9. Симптоматично, что в названии этой топографической иллюстрации фигурирует отождествление Карпатской Руси с Малороссией как частью «еди­ной и неделимой России».

Украинская русофильская франкоязычная периодика Украинского национального комитета в Париже (1920—1921)

Следующим этапом в формировании украинской русофиль­ской франкоязычной прессы Франции стал выход «Bulletin du Comite National Ukrainien a Paris» (Paris, 1920) — органа Украинского национального комитета (УНК) в Париже. Основателями этого пе­риодического издания были Сергей Моркотун, руководитель УНК в Париже, и Николай М. Могилянский, уроженец Украины, из­вестный российский ученый, этнограф, антрополог, публицист, редактор и ведущий автор этого бюллетеня. Дата первого номера издания 5 мая 1920 г., а последнего (№ 2) — 12 июня 1920 г.10

Редакция бюллетеня позиционировала издание как рупор для пропаганды специфической русофильской идеологии. Квинтэс­сенцией материалов общественно-политической проблематики было отстаивание территориальной целостности Российской им­перии, обоснование будущего Украины только в федерации с не­большевистской демократической Россией, критика украинских сепаратистов и национально-освободительного движения украин­цев под руководством С. Петлюры11, а также поддержка политики «Белого движения» барона П. Врангеля12.

В то же время редакция бюллетеня подчеркивала необходи­мость национально-культурной автономии для украинцев и их рав­ноправного представительства в высших органах власти послевоен­ного российского демократического федеративного государства13.

На страницах издания печатались программные документы укра­инских эмиграционных организаций, в частности УНК в Париже14.

Рефреном в серии статей звучал остракизм польско-украин- ского военного альянса 1920 г.15, а также этнических чисток поль­ских властей автохтонного, украинского, населения в Восточной Галиции16.

В передовых и проблемных статьях редакция издания развен­чивала внешнеполитическую деятельность УНР, украинских дип­ломатических миссий в Западной Европе и их руководителей, в частности графа М. Тишкевича17.

С 15 августа 1920 г. бюллетень трансформировался в журнал- ревю «La Jeune Ukraine», продолжая исполнять функцию печатного органа Украинского национального комитета в Париже18 (Iрванець, 2010: 122, 125). В первом номере трансформированного издания были сформулированы цель и задачи нового журнала та­ким образом: «Четкая патриотическая программа, национальная и федеративная; однозначная и достойная тактика; беспощадная борьба против сепаратизма всегда была и будет принципами дея­тельности Украинского национального комитета и «La Jeune Ukrai­ne»19. Примечательными и показательными были лозунги журнала: «Sans Russie pas d’Ukraine!» («Без России — нет Украины!» — № 1), который позже звучал в иной формулировке: «Sans l’Ukraine pas de Russie!» («Без Украины — нет России!» — № 2). Трансформация девиза печатного органа УНК в Париже может свидетельствовать о существенном изменении редакционной политики издания и, соответственно, идеологии этой русофильской организации. Если вначале редакция издания рассматривала российский фактор как фундаментальный, определяющий для будущего развития Украины, то позже она кардинально изменила свою позицию и интерпрети­ровала Украину как залог успешного строительства российского федеративного государства. В этом контексте можно провести историческую параллель с некоторыми украинскими русофиль­скими русскоязычными изданиями Украины периода независи­мости (1991—2013 гг.), для редакционной политики которых ха­рактерна аналогическая интерпретация российско-украинских взаимоотношений. Но это уже выходит за рамки данной научной статьи и может стать в перспективе предметом компаративных ис­следований других ученых — как российских, так и украинских.

Трансформация издания из бюллетеня в журнал отразилась на художественно-техническом оформлении издания, верстке и по­лиграфии. Соответственно, этот фактор положительно повлиял на маркетинг «La Jeune Ukraine» — его начали распространять через парижские раскладки печати и книжные магазины, в частности на Елисейских полях.

Для обоснования программы редакция регулярно публиковала на страницах издания официальные документы УНК в Париже: декларации20, ноты21, обращения и открытые письма22, а также меморандумы23. Содержание некоторых выше упомянутых до­кументов подвергалось основательному анализу в проблемных статьях24.

Редакция издания продолжала поддерживать политику барона П. Врангеля и выражала солидарность с его политикой касательно Украины25. В критике действий «большевистской Директории» и С. Петлюры, деятельности дипломатических миссий УНР за рубе­жом, украинско-польского военного альянса и украинского сепа­ратизма четко прослеживается преемственность редакционной политики «La Jeune Ukraine» к своему предшественнику — «Bulletin du Comite National Ukrainien a Paris»26.

В серии познавательных статей анализировались национально- освободительная борьба украинцев, причины победы большевиков и их прихода к власти в России, а также перспективы движения сопротивления большевистскому режиму в Украине27. В познава­тельных целях на страницах издания печатались выдержки из книги С.М. Оберучева «В дни революции»28, а также некрологи: об из­вестном украинском ученом-правоведе Б. Кистякивском и дирек­торе киевских архивов В. Модзалевском.

Последний номер (№ 5) органа Украинского национального комитета в Париже — журнала «La Jeune Ukraine» — датирован февралем-маем 1921 г. Прекращение выпуска издания фактически можно интерпретировать как конец информационно-пропагандист­ской кампании украинских русофильских организаций Франции во время Парижской мирной конференции, которая по большему счету завершилась отрицательным результатом для политических аспираций Комитета карпато-русинов и УНК в Париже.

Выводи и перспективы исследования

Подытоживая результаты исследования формирования и функ­ционирования украинской франкоязычной русофильской прессы Франции 1919—1921 гг., можно сделать несколько важных выводов.

Прежде всего, украинская франкоязычная русофильская перио­дика Франции является уникальным источником для историков в исследовании деятельности украинских организаций, которые занимали альтернативную позицию к независимости украинского государства (УНР) в межвоенный период.

Во-вторых, можно констатировать латентную корреляцию между идеологической направленностью, а также редакционной политикой русофильских франкоязычных периодических изданий Украинского национального комитета и Комитета карпато-ру- синов в Париже.

В-третьих, исследуемая украинская русофильская франкоязыч­ная пресса репрезентировала украинский этнос как часть русского народа, а Украину рассматривала интегральной составляющей буду­щего российского демократического, федеративного государства.

В-четвертых, информационно-пропагандистская кампания Комитета карпато-русинов и Украинского национального комите­та в Париже предоставила дополнительные аргументы оппонентам легитимации международно-правового статуса независимости и го­сударственного суверенитета УНР на Парижской мирной конфе­ренции 1919—1920 гг.

Перспективы этого исследования сложно недооценить. Они, прежде всего, предусматривают дальнейшую систематическую научно-поисковую работу по идентификации украинской русо­фильской периодики Европы на романо-германских языках, ее историко-библиографическое исследование, проведение компара­тивного анализа для изучения специфики национально-иденти­фикационных и интеграционных процессов украинцев и россиян в диахронии с целью прогнозирования и моделирования украинско-российских отношений в XXI в.

Примечания 

1 A Catalogue of Paris Peace Conference Delegation Propaganda in the Hoover War Library. Stanford: Stanford University Press, 1926. P. 27, 82.

2 Полный комплект этого издания находится в фондах Библиотеки современ­ной международной документации (Bibliotheque de documentation internationale contemporaine / BDIC), Нантерр, Франция.

3 Declaration du Comite Carpatho-Russe de Paris (Декларация Комитета карпато- русинов Парижа). № 1; Declaration des organisations Carpatho-Russes de Vienne (Декларация карпато-русинских организаций Вены). № 5; Une memoire du Comite Carpatho-Russe a la Conference de la Paix (Меморандум Комитета карпато-русинов Мирной Конференции). № 2; Le Comite Carpatho-Russe de Paris a adresse a la Confe­rence de la Paix le memoire suivant (Комитет карпато-русинов Парижа адресует Мирной конференции следующий меморандум). № 4; Resolutions de Comites natio- naux Carpatho-Russes de Kieff et d’Odessa (Резолюции национальных карпато-ру- синских комитетов Киева и Одессы). № 6.

4 Le Bloc Russe pour la cause Petit-Russienne (Русский Блок за малорусское дело). № 3.

5 D’Herbouilly О. La Galicie Orientale et la Diplomatie (Дэрбуи О. Восточная Галиция и Дипломатия); La cause de la Bucovine (Дело Буковины); L’interet Franfais (Французский интерес). № 7.

6 Appel de Carpatho-Russes a la Conference Mondiale et aux Imperialistes Polonais (Обращение карпато-русинов к Мирной конференции и польским империали­стам). № 3; Le Comte М. Tyskkiewicz, le comte H. Szepticky et le baron N. Wassilko, leaders ukrainiens! Qui representent-ils? (Граф М. Тишкевич, граф А. Шептицкий и барон Н. Василько, украинские руководители! Кого репрезентируют они?). № 6.

7 Dr. Dmitry Markoff. Се que nous sommes, nous, les Carpatho-Russes (Д-р Дмитрий Марков. Это кто мы есть, мы, карпато-русины). № 2.

8 Situation ethnographique en Bucovine (Этнографическая ситуация в Буковине). №4.

9 Russie des Carpathes (Petits Russes) (Карпатская Русь (Малороссы)). № 2—7.

10  Полный комплект этого издания находится в фондах Библиотеки Гувера Стэнфордского университета / Hoover Library Stanford University (Стэнфорд, Ка­лифорния, США).

11 Le Comite National Ukrainien (Украинский национальный комитет). Mai 5.

12 L’Ukraine et Pavenir de l’idee ukrainienne (Украина и будущее украинской идеи). Mai 5; Le Salut est dans l’Union (Спасение есть в Союзе). № 2.

13 L’Ukraine et le droit de libre determination (Украина и право свободного определения). № 2.

14 Le programme du Comite National Ukrainien (Программа Украинского нацио­нального комитета); Declaration du Comite National Ukrainien (Декларация Укра­инского национального комитета). 5 Mai.

15 Encore un Traite? (Еще один Договор?). 5 May; L’offensive polonaise et la crise du movement Ukranienne (Польское наступление и кризис украинского движения); Les Ukrainiens se revoltent (Украинцы восстают); Le Mystere du Traite Polono- Ukrainien (Тайна польско-украинского договора). № 2.

16 Pire qu’en Afrique Centrale (Хуже, чем в Центральной Африке). № 2.

17 Quelques enigmes s’eclaircissent (Несколько загадок раскрыто). 5 May.

18 Полный комплект этого издания находится в фондах Bibliotheque de docu­mentation internationale contemporaine, Bibliotheque Nationale de France (Париж) и Hoover Library.

19 La Redaction (От редакции). 1920. № 1.

20 Declaration faite a la Conference de Spa (Декларация, сделанная на Конферен­ции в Спа). 1920, № 1; Declaration (Декларация). № 1; Declarations et depeches du C.N.U (Декларации и депеши УНК); Declaration du Comite National Ukrainien a la Conference de Londres (Декларация Украинского национального комитета на Лон­донской конференции). № 5.

21 Le Gouvernement des Etats-Unis et le probleme russe (Правительство Соеди­ненных Штатов и русская проблема). № 2; Monsieur le President (Господин Прези­дент). № 5.

22 Lettre addressee a M.W. Wilson, president des Etats-Unis (Письмо, адресованное г. В. Вильсону, президенту США). № 2; Monsieur le President... (Господину Прези­денту...). № 5.

23 Memorandum presente par la C.N.U. de Paris a la Conference de Geneve de la Societe des Nations (Меморандум, поданный УНК Парижа, Женевской конферен­ции Лиги наций). № 3/4.

24 L’Opinion Americaine et la note Wilson (Американское мнение и нота Вильсо­ну); La Note de M. Colby et le point de vue Ukrainien (Нота М. Колби и украинская точка зрения). № 2.

25 Les forces armees du Sud de la Russie (Вооруженные силы юга России); L’Anarchie de la Mer Noire (Анархия Черного моря). № 1; Wrangel et le Probleme Ukrainien (Врангель и украинская проблема). № 2.

26 La fin d’une carriere (Конец одной карьеры); Apres Spa (После Спа); La France et Ukraine (Франция и Украина); L’Ukraine, Petlioura et les Polonais (Украина, Пет- люра и поляки). № 1; L’idee d’independence (Украинская идея). № 3/4; L’emigration Ukrainienne (Украинская эмиграция); М. Skoropadski et la Ligue des Nations (Г. Скоропадский и Лига Наций). № 5.

27 Lefons du passe (Уроки прошлого); A la memoire des victimes ukrainiennes de la barbarie bolchevique (На память украинских жертв большевистского варварства); La campagne Ukrainienne en 1919 (Украинская кампания в 1919 г). № 2; Les lefons de l’Histoire (Уроки истории); Les memes idees dans une cadre nouveau (Те же идеи в новом кадре); Le Mouvement insurrectionel en Ukraine. Son organisation et ses forces (Повстанческое движение в Украине. Его организация и его силы). № 5.

28 Les Congress Militaire pan-Ukrainiens (Quelques pages d’histoire) (Всеукраин- ский военный конгресс (Несколько страниц истории)). № 5.

Библиография

Блавацкий С.Р. Украинская русофильская франкоязычная периодика Франции: формирование и функционирование // Материалы Междуна­родного молодежного научного форума «Ломоносов-2013» / отв. ред. А.И. Андреев, А.В. Андриянов, Е.А. Антипов, К.К. Андреев, М.В. Чистя­кова [Электронный ресурс]. М.: МАКС Пресс, 2013.

Блавацький С. Украшська франкомовна перюдика Європи доби нацюнально-визвольних змагань (1917—1921 pp.): iдентiфiкацiя, систематизацiя, класифiсiия // Збірник праць НД1 пресознавства ЛННБУ ш. В. Стефаника НАНУкраши. Льв1в, 2013. Вип. 3 (21).

Iрванець А.В. До питания про д1яльшсть Паризького украшського нацюнального комитету (1919—1921 pp.) // Украшський юторичний журнал. К, 2010. № 5.

Российское зарубежье во Франции 1919—2000: Биогр. Словар: В 3 т. / под общ. ред. Л. Мнухина, М. Авриль, В. Лосской. М., 2008. Т. 1.

Шевченко К.В. Славянская Атлантида: Карпатская Русь и русины в XIX — первой половине XX в. М.: Издательский дом «Регнум», 2010.

Borschak Е. (1938) L’Ukraine et la conference de la paix, 1919—1923. Dijon.

A Catalogue of Paris Peace Conference Delegation Propaganda in the Hoover War Library (1926) Stanford: Stanford University Press.

Horbal B. (2004) Sprawa lemkowska na conferenciji pokojowej w Paryzu w 1919 roku. Wroclawskie Studia Wschodnie. Wroclaw 8.

Magocsi P.R. (1978) The Shaping of a National Identity. Subcarpathian Rus’, 1848—1948. Cambridge: Cambridge University Press.

Smeele J. (2006) The Russian Revolution and Civil War 1917—1921: An Annotated Bibliography. London: Continuum.

Soutou G.-H. (1995) Recherches sur la France et les problemes des Nationalites pen­dant la Premiere guerre mondiale: Pologne, Lithuania, L’Ukraine. G.-H. Soutou, G. de Castelbajac et S. de Gasquet. Paris: Presses de L’Universite Paris-Sorbonne.


Поступила в редакцию 31.07.2013