Особенности стилистики и аргументации корпоративных сообщений в России в период экономического кризиса 2008—2010 гг. (на примере жанра CEO’s letter)

Скачать статью
Самарцева Е.А.

независимый консультант по связям с общественностью, соискатель степени кандидата филологических наук кафедры массовых коммуникаций Российского университета дружбы народов, г. Москва, Россия

e-mail: ekaterina@samartseva.com

Раздел: Язык СМИ

В статье рассматривается влияние стратегических изменений в компаниях в России в условиях экономического кризиса 2008—2010 гг. на стилистику и аргументацию корпоративных сообщений. Проведен анализ текстов 18 писем-обращений первых лиц компаний (CEO’s Letter) из разных отраслей бизнеса в России, опубликованных в годовых отчетах за 2008—2010 гг., позволивший продемонстрировать потенциал влияния текстов корпоративных сообщений на доверие к менеджменту компаний со стороны партнеров по взаимодействию (акционеров, инвесторов, сотрудников и др.) в условиях всеобщего кризиса доверия. Выработаны рекомендации по подготовке текстов корпоративных сообщений в условиях экономического спада.

Ключевые слова: экономический кризис, рецессия, корпоративные коммуникации, доверие, корпоративные сообщения, стилистика и аргументация

Введение

В условиях мирового экономического спада, начавшегося осе­нью 2008 г., компании в России столкнулись с необходимостью поддержать доверие к себе со стороны многочисленных партнеров по взаимодействию: акционеров и инвесторов, сотрудников, регу­ляторов рынка, деловых партнеров — так называемых стейкхолде­ров. Стейкхолдерами (англ. stakeholders) в теории Public Relations (англ. PR, связи с общественностью) принято называть группы лиц, которые в той или иной степени оказывают влияние на дея­тельность компаний и интересы которых прямо или косвенно компании затрагивают своей деятельностью (Freeman, 2010: 52).

Одной из практических мер по управлению доверием к менедж­менту компаний на фоне рецессии как всеобщего кризиса доверия является усиление внимания к текстам корпоративных сообщений, особенно выступлений и обращений первых лиц организаций. Тексты корпоративных сообщений «озвучивают» те или иные пред­ложения компании в адрес ее партнеров по взаимодействию (эти предложения в конечном итоге будут приняты, отвергнуты или проигнорированы) и распространяются, чтобы создать ощущение сопричастности (комплицитности) компании с заинтересованными в ее деятельности сторонами; создать «комплицитность» означает «сообщить/приобщить» (Бодуан, 2001: 116—117).

Процесс восприятия информации человеком регулируется ра­ботой специфического фильтра — доверия и недоверия. Достовер­ная и полезная для адресанта информация может быть непринятой: фильтр недоверия способен блокировать канал информации, если «сочтет», что она нанесет адресанту определенный ущерб (Поршнев, 1972: 7—35). Иными словами, если источник информации вызывает у нас недоверие, мы не склонны действовать в соответ­ствии с тем, к чему нас побуждает сообщаемая нам информация. Недоверие и неприязнь могут привести к возникновению барьеров в коммуникациях (Андреева, 2000: 56). Кроме того, сообщения компаний заинтересованным сторонам могут интерпретироваться принимающей стороной на основе целого ряда факторов, которые, как отмечает Умберто Эко, не отражены в стандартной модели коммуникации (Отправитель, Сообщение, Адресат и Код, общий для Отправителя и Адресата), но присутствуют в реальной практике коммуникаций: это различные коды и субкоды, социокультурные обстоятельства, в которых сообщение создается и воспринимается, а также «встречные инициативы», собственные исходные предпо­ложения (пресуппозиции) и собственные объяснительные гипотезы (абдукции) адресата (Эко, 2007: 14).

Цель настоящего исследования — раскрыть лексико-стилистические особенности бизнес-лексики в России в условиях экономи­ческого кризиса 2008—2010 гг. и продемонстрировать потенциал влияния текстов корпоративных сообщений на доверие к менедж­менту компаний в период рецессии. Анализ позволил оценить диа­пазон языковых средств, используемых компаниями в России в 2008—2010 гг. для убеждения заинтересованных сторон в эффективности действий менеджмента в условиях кризиса, в их обосно­ванности и разумности, для объяснения причин тех или иных ре­шений. Его результаты подтверждают гипотезу автора о том, что стратегические изменения, происходящие в компании под воздей­ствием экономического кризиса, накладывают лексико-стилистический отпечаток на ее сообщения для заинтересованных сторон: если финансовые показатели ниже ожидаемых, менеджменту приходится оправдываться и приводить убедительные доводы в свою защиту Тексты сообщений отражают также эмоциональную и пси­хологическую устойчивость менеджмента компании к кризису Не стоит забывать о том, что «когда человек пользуется экспрессив­ными элементами... он, безусловно, передает информацию» (Якоб­сон, 1975: 199). Определенные слова, словосочетания и языковые конструкции, экспрессивная лексика в текстах корпоративных сообщений могут «выдать» психологическое состояние их «авторов» (руководителей компаний, утвердивших тексты) и отразиться на доверии к бизнесу, вызвав сомнения в эмоциональной устойчивости менеджмента кризису, способности «капитана» провести «корабль» через экономическую и финансовую бурю. На этом основании ав­тор формулирует рекомендации: в условиях рецессии компаниям целесообразно уделять особое внимание стилистике и аргументации своих сообщений.

Методология исследования

Данная работа проведена на основе междисциплинарного под­хода к исследованию коммуникаций коммерческих компаний как социальных субъектов и с использованием психолингвистического метода.

Для настоящего исследования были отобраны 18 наиболее яр­ких, эмоциональных текстов, опубликованных в годовых отчетах компаний за 2008—2010 гг. и демонстрирующих эпистолярный стиль, не свойственный бизнес-коммуникациям. Отбор потенци­альных участников проводился в произвольном порядке на основе справочника компаний на сайте газеты «Ведомости»1. Годовые от­четы размещены в открытом доступе на официальных сайтах компаний, представляющих следующие отрасли: банкинг, страхование, транспорт и машиностроение, металлургия, производство потре­бительских товаров,торговля.

Среди сообщений компаний для заинтересованных сторон осо­бое место занимают годовые отчеты, в которых публикуется ин­формация финансового и нефинансового характера. Наиболее за­метная и читаемая часть годового отчета, по мнению зарубежных исследователей, — обращение первого лица (англ. Chief Executive Officer, CEO), публикуемое в начале отчета в виде специального письма (англ. CEO’s Letter) (Hyland, 1998: 224—244). В этих письмах, обычно содержащих фотографию и личную подпись «автора», дается обзор деятельности компании за отчетный период и пред­ставляются планы на будущее. Письма можно отнести к важным компонентам годовой корпоративной коммуникационной страте­гии, поскольку они призваны проинформировать акционеров, ин­весторов, сотрудников и другие заинтересованные стороны о до­стигнутых результатах, убедить их в эффективности выбранной стратегии и практических мер (Kohut, Segars, 1992: 7—21).

Результаты исследования

При подготовке писем эксперты рекомендуют особенно внима­тельно отнестись к формулировкам первых нескольких предло­жений, поскольку они задают тон как самому письму, так и всему годовому отчету2. Вот пример, когда руководитель компании в на­чале своего обращения к читателям указывает на «коллективный» характер проблем, подчеркивает, что трудности в прошедшем году испытывала не только компания, но и вся отрасль:

• «Уважаемые акционеры! 2009 год не был простым для Компании и пивоваренной отрасли в целом, но вместе с тем, несмотря на кризис и негативные тенденции в законодательном регулировании отрасли, мы смогли пройти его достойно»3.

В другом случае председатель совета директоров, оценивая ито­ги работы в кризисный 2009 г. как «неоднозначные и требующие глубокого осмысления», отмечает, что положение компании в це­лом лучше, чем у конкурентов:

•   «...главное очевидно: в условиях жестокого кризиса, поразив­шего всю глобальную отрасль, наша авиакомпания выстояла и укре­пила свои позиции на рынке перевозок... Эффективные антикри­зисные меры обеспечивают Аэрофлоту сохранение прибыльности и финансовой устойчивости, операционные результаты, заметно превышающие среднеотраслевые... Темпы кризисного падения пасса­жиропотока, отмеченные у Аэрофлота в прошлом году, почти вдвое ниже, чем в среднем по отрасли. Авиакомпания входит в число тех немногих в мире, которые закончили прошлый год с положительным балансом»4.

Финансовое состояние компании накладывает отпечаток на форму презентации менеджментом результатов деятельности за год. Установлено, что отчеты компаний, демонстрирующих хорошие показатели, т.е. прибыльных компаний, читать легче, чем отчеты компаний, демонстрирующих плохие результаты, т.е. неприбыль­ных (Subramanian, Insley, Blackwell, 1993: 49—61). Известно, что компании с сильной репутацией используют менее разнообразные, более короткие и точные слова, чем компании со слабой репута­цией, а также предпочитают реалистичный, «сухой» стиль изложе­ния (анализ проводился с применением таких параметров, как длина слов (word length), разнообразие слов (word variety), выбор слов (word choice) (Geppert, Lawrence, 2008: 285—307). Если фи­нансовые показатели неудовлетворительны, компетентность топ- менеджмента может быть поставлена под сомнение, и руководите­лю необходимо объяснить причины неудач. В подобном случае особое значение приобретают способ подачи информации и ин­терпретации первым лицом показателей деятельности. Рапортуя в письмах о хороших новостях, руководители склонны представлять их как свои достижения, о плохих — склонны списывать на внеш­ние факторы (Staw, McKechnie, Puffer, 1983: 582—600). Напри­мер: «В условиях сложной экономической ситуации и связанных с ней падением объемов продаж, увеличением активности конку­рентов и снижением покупательской способности населения “Балтике” удалось нарастить долю рынка и улучшить финансовые результаты благодаря сбалансированному портфелю брендов, инно­вациям, развитию каналов продаж и дистрибуции»5. Рассказывая о трудностях и вызовах, с которыми компания столкнулась за про­шедший кризисный год, важно не преувеличивать их тяжесть, но и не замалчивать проблемы, это может вызвать впечатление, что менеджмент компании их попросту игнорирует.

Определенные слова устанавливают своего рода рамки — так называемые фреймы (англ. frame — рамка, скелет, остов) — для эмоциональных переживаний человека, выдвигая различные их аспекты на передний план и смещая таким образом акценты (Гоф­ман, 2003). Влияние кризиса на компанию можно описать как не­гативное, а можно — как отчасти позитивное, если воспринимать сам кризис как неизбежную и необходимую «очистительную процеду­ру». Сместить акцент с негативных аспектов кризиса на положи­тельные можно путем использования следующих конструкций: противительного союза «однако», союзного сочетания «но вместе с тем», сочетания «но в то же время», союза «не только, но и»:

• «Несмотря на мировой экономический кризис и его послед­ствия, наша компания не только выполнила все запланированные на 2009 год задачи, но и существенно увеличила количество проек­тов на последующие годы»6;

• «Экономический кризис, с которым российская отрасль мобиль­ных телекоммуникаций столкнулась впервые в своей истории, оказал существенное влияние на наших абонентов и осложнил реали­зацию отдельных задач. Но вместе с тем он позволил сформировать новые возможности, которые ранее были недоступны»7;

• «...2009 год был по-прежнему достаточно сложным для абсо­лютного большинства финансовых организаций как в России, так и в других странах мира. Не стал исключением и Альфа-банк. Од­нако для него год был не только сложным, но и успешным»8;

• «2008 год стал непростым временем для банковского сектора. Однако для банка Русский Стандарт, образованного в период преды­дущего экономического кризиса конца 90-х, события последней четверти прошлого года стали очередным поводом для активного роста, вновь открытыми возможностями»9.

Замена в предложении союза «но» на конструкцию «даже если» может помочь «повлиять на то, как мы интерпретируем конкретные утверждения и ситуации и реагируем на них» (Дилтс, 2012: 25). Человек, использующий противопоставление «но» в своей речи в определенных ситуациях, может дать понять окружающим, что привык игнорировать положительные стороны своего жизненного опыта. Например: «Я решил проблему своими силами, но она мо­жет возникнуть опять». Фраза произведет иной эффект, в том числе и на самого автора, если перестроить ее следующим образом и по­ставить конструкцию «даже если» в начало фразы: «Даже если проблема возникнет опять, я решил ее своими силами».

Следующая фраза состоит из двух частей: в первой высказыва­ется предположение, что наиболее тяжелый период кризиса остался в прошлом, в то время как вторая часть предложения настраивает читателей на неизбежность новых проблем: «Возможно, что худ­ший этап экономического кризиса уже позади, но текущий год бу­дет еще одним годом серьезных испытаний»10. Фраза произведет противоположный эффект, если опустить противительный союз «но» и изменить порядок слов, например: «Даже если текущий год будет еще одним годом серьезных испытаний, возможно, что худ­ший этап экономического кризиса уже позади». В этом случае вни­мание читателя будет сфокусировано на «оптимистичном» утверж­дении, в то время как начальное, «пессимистичное», останется на втором плане.

В текстах обращений руководителей компаний в России к за­интересованным сторонам часто встречались метафоры. Как отме­чается в исследовании принципов успешных выступлений основа­теля корпорации Apple Стива Джобса, именно метафора «часто становилась самым убедительным средством в лучших маркетин­говых, рекламных и PR-кампаниях»11. Примеры:

• «Наш коллектив — это сердце компании “Северсталь” и двига­тель в основе всех ее достижений»12;

• «Настоящий отчет подводит итоги 2009 года... Его можно на­звать “годом преодоления”, но в равной степени и “годом переоценки ценностей” »13;

• «В непростом 2009 году Х5 стала образцом стабильности не только для потребителей, но и для российской розничной торговли в целом»14;

• «Мы назвали 2009 год “годом возможностей”...»15.

Для описания действий менеджмента по преодолению или вы­воду компании из кризиса использовались наречия, призванные подчеркнуть серьезный настрой и наличие четкого плана действий: «своевременно», «уверенно», «значительно», «успешно», «упорно», «ре­шительно», «жестко»:

• «Для того чтобы в условиях кризиса, сильно ударившего по нашим заемщикам, сохранить финансовую устойчивость Банка, обеспечить в первую очередь интересы наших вкладчиков и пар­тнеров, пришлось действовать быстро и решительно»16;

• «“Северсталь” решительно и эффективно отреагировала на возникшие проблемы 2009 года»17;

• «После падения российского рынка акций в конце 2008 года компания упорно работала над восстановлением стоимости для акционеров»18.

О  том, что удалось сохранить устойчивость в период кризиса, выдержать испытания, либо о том, что их еще только предстоит пройти, топ-менеджеры сообщали при помощи таких глаголов и словосочетаний, как «выстоять», «противостоять», «бросить силы» и «собрать силы». Примеры:

• «В 2009 году мы смогли не только успешно противостоять глобальному экономическому кризису, но и существенно продви­нуться по ряду ключевых направлений, обеспечивающих рост кон­курентоспособности компании на российском и международных рынках»19;

• «Нынешний глобальный экономический кризис стал тяже­лым испытанием для всех рынков, всех отраслей, всех компаний и всех стран без исключения. Перед лицом этой проблемы менедж­менту и трудовому коллективу “Уралкалия” предстоит собрать все свои силы, чтобы преодолеть возникшие сложности»20;

• «С уверенностью можно сказать, что ни в мире, ни в нашей стране не нашлось ни одной автомобильной компании, которой в этот тяжелый кризисный год не пришлось бы бросить все силы на борьбу за экономическое выживание»21.

В некоторых письмах использовались стилистические фигуры.

• Сравнение: «Уважаемые акционеры! Вы держите в руках Годо­вой отчет, который, словно зеркало, отражает кризисный 2009 год и изменения, произошедшие в мировой экономике»22.

• Градация — группировка выражений, относящихся к одному предмету, по нарастающей: «В то время как некоторые постав­щики финансовых услуг страдают от неблагоприятной рыночной конъюнктуры, наша компания продолжает выполнять свои обе­щания — день за днем, неделя за неделей, год за годом»23. Градация подчеркивает непрерывность работы компании. Экспрессивность фразы усиливается за счет использования настоящего времени («продолжает выполнять»), описываемое как бы происходит у чи­тателей на глазах.

Эмоциональную окраску текстам придают также прилагатель­ные, особенно в превосходной степени:

• «В течение 2009 года Банк заработал 6684 млн рублей чистой прибыли, что является превосходным результатом с учетом продол­жающегося в этом году негативного влияния финансового кризиса на экономику многих стран Центральной и Восточной Европы»24;

• «Компания добилась блестящих финансово-экономических показателей деятельности, несмотря на необходимость преодоле­ния рецессии мировой экономики в целом и российской эконо­мической системы в частности»25;

• «С целью скорейшей адаптации к новым рыночным условиям руководство ММК разработало и внедрило ряд эффективных мер.. ,»26.

Для характеристики текущего состояния компании, для того чтобы подчеркнуть, что из кризиса были извлечены определенные уроки, использовалась аналитическая форма сравнительной степени прилагательных, которая образуется через прибавление слова «бо­лее». Примеры:

• «Мы эффективно использовали возможности кризисного 2009 года, адаптируя параметры нашей стратегии к трудным усло­виям и делая нашу компанию еще более гибкой для эпох и задач, которые нам предстоят»; «С гордостью можно сказать, что мы... использовали кризисную ситуацию для того, чтобы сделать Банк еще более эффективным, конкурентоспособным, удобным и привле­кательным для клиентов»27;

• «...наша компания вышла из экономического спада, став более сильной...»28.

Заключение

При подготовке текстов корпоративных сообщений в условиях экономического кризиса, особенно когда речь идет о коммуника­циях первых лиц компании, рекомендуется уделять особое внимание стилистике и аргументации текстов. Если показатели деятельно­сти компании ниже ожидаемых, если ее финансовую устойчивость можно поставить под сомнение, менеджмент вынужден оправды­ваться и может списывать «неудачи» на внешние факторы (общий спад в отрасли, падение покупательской способности и пр.). Руко­водителям компании необходимо найти убедительные доводы в свою защиту, и форма подачи «плохих новостей» становится едва ли не важнее, чем их суть. Тем не менее не стоит выказывать пси­хологическую слабость — и потому нельзя злоупотреблять экс­прессивной лексикой.

Примечания

1 Справочник компаний // Ведомости. Режим доступа: http://www.vedomosti.ru/companies/a-z (дата обращения: 03.02.2012).

2 Veill I. (2010) Creating a world-class annual report. DR Advisor Quarterly 15; J.R Morgan: сайт. P. 7.Режим доступа: http://www.jpmorgan.com/cm/BlobServer/DR_Advisor_Quarterly_Volume_15.pdfblobkey=id&blobnocac... (дата обраще­ния: 18.01.2012). 

3 Пивоваренная компания «Балтика». Годовой отчет за 2009 г. Режим доступа: http://corporate.baltika.ra/i/mediakit_ffle/5733.pdf (дата обращения: 10.01.2013). С. 3.

4 «Аэрофлот». Годовой отчет за 2009 г. С. 9. Режим доступа: http://www.aeroflot.com/cms/ffles/category_pictures/about/0tchet_ob_itogah_raboty_za_2009_god.pdf (дата обращения: 15.09.2011). 

5 Пивоваренная компания «Балтика». Годовой отчет за 2009 г. С. 3. Режим доступа: http://corporate.baltika.ru/i/mediakitfile/5733.pdf (дата обращения: 10.01.2013). 

6 Агропромышленный холдинг «Мираторг». Годовой отчет за 2009 г. Режим доступа: http://www.miratorg.ra/investors/financial_documents/annual_reports/DocLib/%D0%93%D0%BE%D0%B4%D0%BE%... (дата обращения: 09.09.2011).

7 «Мегафон». Годовой отчет за 2009 г. С. 6. Режим доступа: http://corp.megafon.ru/ai/document/201/file/godovoj_otchet_2009_27-04-10.pdf (дата обращения: 01.09.2011). 

8 «Альфа-банк». Годовой отчет за 2009 г. С. 4. Режим доступа: http://alfabank.ru/f/l/about/annual_report/annual_report_2009.pdf (дата обращения: 02.09.2011). 

9 «Банк Русский стандарт». Годовой отчет за 2008 г. С. 2. Режим доступа: http://www.rsb.ni/f/l/about/recording/2008/G02008.pdf (дата обращения: 02.09.2011). 

10 «Райффайзенбанк». Годовой отчет за 2009 г. С. 1. Режим доступа: http://www.raiffeisen.ra/common/img/uploaded/ffles/about/annualreport/RFF_AR09_rus_2.pdf (дата обраще­ния: 10.09.2011). 

11 Галло К. iПрезентация. Уроки убеждения от лидера Apple Стива Джобса. М.: Манн, Иванов и Фербер, 2010. С. 27.

12 «Северсталь». Годовой отчет за 2010 г. Режим доступа: http://reports.severstal.com/2010/ras/business_review/chief_executive_review/index.phtml(дата обращения: 10.01.2013).

13 «Норильский никель». Годовой отчет за 2009 г. С. 11.Режим доступа: http://www.nornik.ra/_upload/year2009/GC)_NN_2009_site.pdf (дата обращения: 03.09.2011). 

14 Х5 Retail Group. Годовой отчет за 2009 г. С. 5. Режим доступа: http://www.x5.ru/ru/report/full_pdf_report_ras.pdf (дата обращения: 04.09.2011). 

15 Пивоваренная компания «Балтика». Годовой отчет за 2009 г. Режим доступа: http://corporate.baltika.ru/i/mediakit_file/5733.pdf (дата обращения: 10.01.2013). С. 3.

16 «МДМ Банк». Годовой отчет за 2009 г. С. 3. Режим доступа: http://www.mdm.ra/f/l/about/information-disclosure/yearreport/MDMBankAnnualReport2009.pdf (дата обраще­ния: 15.09.2011). 

17 «Северсталь». Годовой отчет за 2009 г. Режим доступа:http://reports.severstal.com/ras/сompany_overview/%Dl%81hairman_statemen/index.phtml (дата обращения: 10.01.2013).

18 Х5 Retail Group. Годовой отчет за 2009 г. Режим доступа: http://www.x5.ru/ra/report/full_pdf_report_ras.pdf (дата обращения: 04.09.2011). С. 5.

19 «Аэрофлот». Годовой отчет за 2009 г. С. 10. Режим доступа: http://www.aeroflot.com/cms/ffles/category_pictures/about/0tchet_ob_itogah_raboty_za_2009_god.pdf (дата обращения: 15.09.2011) 

20 «Уралкалий». Годовой отчет за 2008 г. С. 5. Режим доступа: http://www.uralkali.com/upload/iblock/aba/Uralkali_AR_2008_Ru.pdf (дата обращения: 13.09.2011). 

21 «КАМАЗ». Годовой отчет за 2009 г. С. 5. Режим доступа: http://www.kamaz.ru/download/otchet2009.pdf (дата обращения: 13.09.2011). 

22 «Норильский никель». Годовой отчет за 2009 г. С. 10. Режим доступа: http://www.nomik.ni/_upload/year2009/GO_NN_2009_site.pdf (дата обращения: 03.09.2011). 

23 «Группа РОСНО». Годовой отчет за 2009 г. С. 4. Режим доступа: http://www.allianz.ru/upload/iblock/398/398a9160f4c273b3fd9bl9e56ba314f3.pdf (дата обращения: 14.09.2011). 

24 «ЮниКредитБанк». Годовой отчет за 2009 г. Режим доступа: http://www.unicreditbank.ru/media/unicredit/financing_reports/annual_reports/uc_ar2009_rus.pdf (дата обращения: 08.09.2011). С. 9.

25 «ЦентрТелеком». Годовой отчет за 2009 г. С. 4.Режим доступа: http://www.centertelecom.ru/reports/year_reports/DocLibl/%D0%93%D0%BE%D0%B4%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%B9%... (дата об­ращения: 09.09.2011). 

26 «Магнитогорский металлургический комбинат». Годовой отчет за 2009 г. С. 9. Режим доступа: http://mmk.ru/upload/iblock/7b4/Annual_Report_2009_MMK.pdf (дата обращения: 11.09.2011) . 

27 «Райффайзенбанк». Годовой отчет за 2009 г. С. 2. Режим доступа: http://www.raifTeisen.ru/common/img/uploaded/ffles/about/annualreport/RFF_AR09_rus_2.pdf (дата обраще­ния: 10.09.2011). 

28 «Северсталь». Ездовой отчет за 2010 г. Режим доступа: http://reports.severstal.com/2010/rus/businessreview/chiefexecutivereview/index.phtml (дата обращения: 10.01.2013).

Библиография

Андреева Г.М. Социальная психология. М.: Аспект-пресс, 2000.

Бахтин М.М. Проблема речевых жанров: Собр. соч.: В 7 т. Т. 5: Работы 1940—1960 гг. М.: Русские словари, 1996.

Бодуан Ж.-П. Управление имиджем компании. Паблик рилейшнз: предмет и мастерство. М.: Консалтинговая группа «ИМИДЖ-Контакт»: ИНФРА-М, 2001.

Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. 5-е изд., стереотип. М.: КомКнига, 2007.

Гофман И. Анализ фреймов: эссе об организации повседневного опыта / под ред. Г.С. Батыгина и Л.A. Козловой. М.: Институт социологии РАН, 2003.

Дилтс Р. Фокусы языка. Изменение убеждений с помощью НЛП. СПб.: Питер, 2012.

Поршнев Б.Ф. Контрсуггестия и история (Элементарное социально­психологическое явление и его трансформация в развитии человечества) // История и психология. М.: Мысль, 1972.

Русский язык и культура речи: Учебник. 2-е изд., перераб. и доп. / под ред. проф. О.Я. Гойхмана. М.: ИНФРА-М, 2005.

Эко У. Роль читателя. Исследования по семиотике текста. СПб.: Сим­позиум, 2007.

Якобсон Р. Лингвистика и поэтика // Структурализм: «за» и «против»: Сб. статей / под ред. Е.Я. Басина и М.Я. Полякова. М.: Прогресс, 1975.

Freeman Е. (2010) Strategic Management: a Stakeholder Approach. Cambridge Uni­versity Press.

Geppert J., Lawrence J. (2008) Predicting Firm Reputation Through Content Analysis of Shareholders’ Letter. Corporate Reputation Review 11 (4): 285–307.

Hyland K. (1998) Exploring Corporate Rhetoric: Metadiscourse in the CEO’s Letter. Journal of Business Communication 35 (2): 224—244.

Kohut G., Segars A. (1992) The President’s Letter to Stockholders: An Examination of Corporate Communication Strategy. Journal of Business Communication 29 (1): 7-21.

Staw B.M., McKechnie P.I., Puffer S.M. (1983) The justification of organizational performance. Administrative Science Quarterly 28 (4): 582—600.

Subramanian R., Insley R., Blackwell R. (1993) Performance and Readability: A Comparison of Annual Reports of Profitable and Unprofitable Corporations. Journal of Business Communication 30 (1): 49—61.


Поступила в редакцию 03.12.2013