И. А. Бунин – автор рубрики «Литература и печать» в газете «Орловский вестник» (1890)
Скачать статьюкандидат филологических наук, доцент, старший научный сотрудник отдела русской литературы конца XIX – начала XX в., Институт мировой литературы имени А. М. Горького Российской академии наук, г. Москва, Россия; ORCID 0000-0001-7087-3235
e-mail: auctor@list.ruРаздел: История журналистики
Статья посвящена одной из актуальнейших проблем, связанных с изучением раннего критико-публицистического и журналистского творчества И. А. Бунина. Участие писателя в ведении рубрики «Литература и печать» в газете «Орловский вестник» остается одним из белых пятен в биографии писателя: в частности, неизвестны ни сроки этого участия, ни конкретные журналистские произведения, вышедшие из-под пера юного Бунина и опубликованные в «Литературе и печати». Временные рамки статьи сознательно ограничены 1890 г., поскольку сведения о бунинском участии в рубрике в другие годы отсутствуют. Вследствие того, что материалы рубрики публиковались без подписи, для выявления именно бунинских текстов требуется специальная процедура атрибутирования по хронологическому, лексико-стилистическому, идейно-тематическому, историко-биографическому критериям. Среди текстов, опубликованных в «Литературе и печати», в большей степени атрибутированию поддаются рецензии и заметки, в меньшей степени – информационные сообщения и анонсы, написанные нейтральным или канцелярским стилем. Выявленные и атрибутированные тексты Бунина будут помещены в одном из томов первого научного Полного собрания его сочинений и писем, в разделе «Dubia».
DOI: 10.55959/ msu.vestnik.journ.6.2025.195215Среди множества периодических изданий, в которых И. А. Бунин сотрудничал как писатель и журналист, ежедневная общественно-политическая и литературная газета «Орловский вестник» (Орел, 1876–1918) занимает особое место: именно в ней Бунин получил первый опыт разнообразной редакционной работы. Показательны в этом смысле строки из его писем к старшему брату – общественному деятелю, революционеру-народнику Ю. А. Бунину (от 27 июля 1890 г.) и к издательнице газеты «Смоленский вестник» Е. П. Поливановой (от 23 марта 1892 г.): «Я до сих пор в Орле. Занимаюсь в редакции (я, знаешь ведь, по-мальчишески люблю эту обстановку) …»; «… газетное дело давно уже является для меня родным и дорогим …»2.
Много лет спустя Бунин вспоминал, что в «Орловском вестнике» он «был всем, чем придется, – и корректором, и передовиком, и театральным критиком»3. Благодаря письмам к Ю. А. Бунину и В. В. Пащенко, а также карандашным пометам для расчета гонорара на частично сохранившихся редакционных комплектах газеты (ныне они находятся в Государственном архиве Орловской области), исследователям удалось выявить и идентифицировать ряд журналистских произведений Бунина, опубликованных в «Орловском вестнике» анонимно или под криптонимами (Бакунцев, 2023; Морозов (сост.), 2011; Кондратенко, 2002: 45–46)4. Большей частью это передовые статьи, заметки, корреспонденции, театральные рецензии. Одни напечатаны под собственными заглавиями (как, например, «Матери-страдалицы» или «Народные чтения в Орле»), другие – без заглавий в рубриках «Заметки», «Дневник», «Корреспонденции», «Наука и искусство», «Маленькая беседа». В то же время до сих пор остаются неатрибутированными публикации в рубрике «Литература и печать», несмотря на то что о своем участии в этой рубрике Бунин сообщал в письмах к старшему брату, написанных в июле 1890 г. (соответствующие выдержки из них см. далее).
В комментарии к тому бунинских «Писем 1885–1904 годов» этот пробел объясняется тем, что выделить среди текстов, помещенных в «Литературе и печати», именно бунинские «не представляется возможным, т. к. всегда эта рубрика печаталась без подписи. Карандашные пометы в редакционной подшивке газеты за этот период на материалах этой рубрики отсутствуют»5. Очевидно, по той же причине конкретные бунинские тексты из «Литературы и печати» не отображены ни в «Летописи жизни и творчества И. А. Бунина» (Морозов (сост.), 2011), ни в других исследовательских работах, в том числе целиком или частично посвященных сотрудничеству писателя в «Орловском вестнике» (Афанасьев, 1963; Бакунцев, 2023; Дякина, Кравченко, 2019; Кондратенко, 2000; 2002: 31–57). Вместе с тем в научной литературе имеются примеры (пусть единичные) настолько же уверенного, насколько и бездоказательного атрибутирования отдельных текстов, опубликованных в «Литературе и печати»: так, С. Л. Гольдин (1958: 17–18) приписал Бунину «заметку», в которой «уведомляется» о «журнальных статьях Салтыкова-Щедрина, не вошедших в собрание его сочинений». На самом же деле эта «заметка» – вовсе не заметка, а журнальный обзор (между прочим, очень редкий жанр для
«Литературы и печати») и появился он в рубрике 30 октября 1889 г. Начал ли уже к тому времени Бунин, по его собственному выражению, «строчить» в нее – неизвестно.
Однако, какой бы чрезмерной ни казалась осторожность одних исследователей и безапелляционность других, упрекать их в том и другом нельзя: выявить в рубрике «Литература и печать» бунинские тексты действительно непросто, что мы и собираемся продемонстрировать в данной статье. Ее хронологические рамки (1890 г.) и гипотетический характер многих высказанных мыслей обусловлены тем, что работа по идентификации указанных текстов – с целью их включения в первое научное издание Полного собрания сочинений и писем (ПССиП) Бунина – еще не завершена.
В 1890 г. «Орловский вестник» насчитывал в общей сложности 23 рубрики. Одна их часть («Телеграммы», «Из газет», «Заметки», «Дневник», «Корреспонденции», «Сообщения газет», «Политические известия», «Смесь», «Торговые сведения», «Справки») была постоянной, другая («Действия правительства», «За границей», «Наука и искусство», «Литература и печать», «Открытия и изобретения», «Из прошлых лет», «Маленькая беседа», «Из наших поэтов», «Цены на хлеба», «Об Орловской губернии», «Судебные дела», «В министерствах», «Вести из столиц») появлялась время от времени – очевидно, по мере накопления соответствующего материала.
Рубрика, посвященная новостям в области литературы, книгоиздания и периодической печати, была заведена в «Орловском вестнике» в конце 1886 г. Впервые она появилась в номере газеты за 19 (31) декабря 1886 г. под названием «Заметки о газетах и книгах». Однако уже в следующем, 1887 г. рубрика стала называться «Заметки о печати», а с января 1888 г. – «Литература и печать». После 13 августа 1893 г. рубрика была закрыта. Впрочем, та же участь постигла и ряд других «традиционных» для «Орловского вестника» рубрик: по-видимому, редакция таким образом пыталась «освежить» облик газеты, сделать ее более современной.
До этой «реформы» почти все рубрики «Орловского вестника» в той или иной степени являлись чем-то вроде минидайджеста; не была исключением и «Литература и печать»: в ней публиковались краткие сообщения о выходе русских и иностранных книг и журналов, о получении разрешения на выпуск периодических изданий, а также (существенно реже) небольшие рецензии на отдельные книги и журнальные статьи и (совсем редко) журнальные обзоры. Возможностью составлять и печатать подобные минидайджесты газета в немалой степени была обязана имевшейся при редакции «прекрасной», по свидетельству Бунина, библиотеке, в которую поступали «буквально все журналы»6, – из них сотрудники «Орловского вестника», по-видимому, и черпали необходимые сведения. Причем в одних случаях те или иные информационные сообщения и анонсы просто перепечатывались из других периодических изданий, в других подвергались более или менее существенной переработке (говоря современным языком – рерайтингу).
С самого начала рубрика о «литературе и печати» велась нерегулярно и неравномерно. Она появлялась в газете то по пять-шесть раз в месяц, то по два-три раза, то даже по одному разу – как, например, в декабре 1886 г., в июне 1887 г. (когда она вышла под очередным, в итоге не приставшим к ней наименованием «Обозрение печати»), в августе 1890 г., в феврале, марте, апреле и июне 1893 г. А в декабре 1891 г. «Литература и печать» и вовсе не появилась в «Орловском вестнике» ни разу. Не одинаковым было и общее количество ее выходов в течение каждого года, причем из года в год оно неуклонно сокращалось. Так, если в 1887 г. рубрика (как «Заметки о печати» + «Обозрение печати») появилась на страницах газеты 52 раза, то в 1888 г. (как «Литература и печать») – уже 41 раз, в 1889 г. – 35 раз, в 1890 г. – 34 раза, в 1891 г. – 20 раз, в 1892 г. – 16 раз, в 1893 г. – 14 раз. Количество публикаций в рубрике тоже не было постоянным и варьировалось в диапазоне от 4 до 15–20.
Поскольку «Литература и печать», так же как остальные рубрики «Орловского вестника», велась анонимно, установить, кто конкретно, помимо Бунина, готовил для нее материалы, – невозможно. Но и о бунинском участии в «Литературе и печати» мы знаем очень мало. С. Л. Гольдин (1958: 17) в своей статье без ссылок на источники утверждает: «По поручению редакции Бунин вел в “Орловском вестнике” раздел “Литература и печать”». Однако в действительности неизвестно, делал он это по поручению редакции или по собственной инициативе. Тем не менее очевидно, что эта рубрика тематически Бунину была наиболее близка не только в профессиональном, но и в сугубо частном плане: как нам представляется, она в определенной степени влияла на его читательские интересы; ряд книг, о которых шла речь на ее столбцах, рано или поздно попадал в бунинский «круг чтения».
Например, 14 марта 1890 г. в «Литературе и печати» была помещена заметка об очередном романе Э. Золя из цикла о Ругон-Маккарах – «Человек-зверь» (1890): «Наиболее заметным событием в области литературной жизни последнего времени является вышедший недавно отдельным изданием новый роман Золя “La bête humaine”. Этот роман принадлежит к числу лучших произведений Золя – в нем он с замечательной правдивостью изображает проявление зверских инстинктов в людях с искаженными нравственными чувствами и понятиями, в нем он изучает самый ужасный и самый таинственный из первобытных инстинктов – инстинкт разрушения и убийства, в его грубом соотношении с инстинктом любви. По выходе в свет этого нового романа общее количество экземпляров, в которых разошлись произведения Золя, достигнет 2 миллионов».
Весьма вероятно, что Бунин обратил внимание на эту заметку. Во всяком случае, к концу августа 1890 г. «Человек-зверь» был им прочитан. Впечатлениями от романа Золя Бунин поделился в письмах к своей возлюбленной В. В. Пащенко (от 27 августа 1890 г.) и к Ю. А. Бунину (от 28 августа 1890 г.)7. Есть основания предполагать, что бунинский интерес и к толстовской «Крейцеровой сонате» (1890) возник после того, как о ней было сообщено в «Литературе и печати» 18 февраля 1890 г. (правда, и эту повесть Бунин прочитал почти полгода спустя после ее опубликования – в июне 1890 г.8).
Рубрика «Литература и печать» упоминается, причем крайне скупо, лишь в двух письмах Бунина к старшему брату. В одном, недатированном письме из Ельца9, Бунин сообщает: «С редакцией я сошелся тесно <…> строчу корреспонденции для “Литературы и печати” и т. д.»10. В другом письме, от 27 июля 1890 г., из Орла Бунин говорит о рубрике и своей работе для нее несколько подробнее: «Главным же образом строчу “Литературу и печать”, – заметки говенные и маленькие, а за месяц все-таки набирается денег до 15, а иногда с фельетоном 20 рублей. Две копейки за строку. Впрочем, за последнее время стал писать меньше: надоело, опошлишься»11.
На основании приведенных цитат можно сделать, по сути, только четыре, притом довольно скромных, вывода: 1) Бунин действительно был одним из авторов рубрики «Литература и печать»; 2) он определенно «строчил» в нее в июле 1890 г.; 3) он занимался этим, находясь не только в Орле, но и в других «градах и весях» (например, в Ельце); 4) тексты, написанные Буниным для «Литературы и печати», были либо невелики по объему, либо немногочисленны. Однако отмеченных фактов для полноценной атрибуции недостаточно. Выявлять потенциально бунинские тексты в рубрике «Литература и печать» приходится «ощупью», руководствуясь теми же критериями, что и при работе с анонимными корреспонденциями в газете «Киевлянин» 1892–1894 гг., – хронологическим, идейнотематическим, лингвостилистическим, историко-биографическим (см.: Бакунцев, Морозов, 2023; 2024).
Благодаря такому – комплексному – подходу мы можем с большей или меньшей долей уверенности сказать, что в июле 1890 г. в «Литературе и печати» было опубликовано, по крайней мере, шесть бунинских текстов – по три в номерах «Орловского вестника» за 18 и 24 июля. Очевидно, именно эти тексты Бунин назвал в процитированных выше письмах к старшему брату «корреспонденциями» и «заметками». Однако с точки зрения теории периодической печати (см.: Ким, Пак, 2020; Тертычный, 2019) подобные определения представляются не вполне точными. Так, на наш взгляд, среди отмеченных текстов нет ни одной корреспонденции: из трех текстов, которые были опубликованы в «Литературе и печати» 18 июля 1890 г., т. е. в то время, когда Бунин находился в Ельце (вероятно, их он и обозначил словом «корреспонденции»), один относится к жанру рецензии, два других – к жанру заметки. Вместе с тем все три так называемые «заметки» (в номере «Орловского вестника» за 24 июля 1890 г.) по своим признакам больше напоминают рецензии.
Приведем несколько примеров.
В одной из рецензий (по терминологии Бунина, «корреспонденций»), увидевших свет в «Орловском вестнике» 18 июля 1890 г., говорится: «Недавно кто-то и в какой-то газете очень верно заметил, что теперь такое время в литературе, что даже г. Боборыкин перестал писать большие романы. Литература действительно переживает теперь период “эскизов”, “набросков”, “этюдов” и т. п. произведений, рисующих только небольшие сценки, какие-нибудь психологические мелочи и вовсе не старающихся дать какую-либо более или менее широкую картину современной жизни. Но по отношению к г. Боборыкину упрек оказался несправедливым. Он написал новый и даже очень большой роман. Это новое его произведение “На ущербе” окончилось печатанием в июньской книге “Вестника Европы”12. Содержание ее передать довольно трудно, потому что весь роман состоит из множества сцен, разговоров и картин, которые, по-видимому, имеют одно значение – обрисовать персонажей романа, различные современные типы, из которых главным является некто господин Ермилов, русский иностранец, человек, говоря откровенно, весьма неприятный, хотя и с прекрасными манерами и с последними новостями обо всем заграничном. Это человек, уже утомившийся от своей бесцельной скитальческой жизни. Он уже на “ущербе”, но, несмотря на ущерб, – все-таки влюбляется в одну довольно пустую московскую барыньку. Объяснению его душевных движений в романе отведено большое место, так что думаешь, что роман преследует и психологические цели. Но в своих “исследованиях” г. Боборыкин пересаливает: он чересчур утомляет читателя повторением одного и того же. Масса разговоров и сцен прямотаки – лишний хлам в романе; они повторяют уже сказанное и не рисуют ничего нового. Надоедает при этом и чересчур тонкая наблюдательность г. Боборыкина, эти изображения разных мелочей, домашней обстановки, закусок, вин и т. п.».
Примерно в том же духе написаны рецензии на книги Ю. Н. Говорухи-Отрока (Ю. Николаева) («Последние произведения графа Л. Н. Толстого», 1890) и К. С. Баранцевича («Старое и новое», 1890), на статью В. И. Шенрока «Н. В. Гоголь в начале литературной карьеры (1829–1931)» в 7-й книге «Вестника Европы» за 1890 г. – все они опубликованы в «Литературе и печати» 24 июля 1890 г.
Отмеченные нами тексты обладают одними и теми же признаками: ярко выраженным авторским «я», аналитичностью, твердостью и независимостью эстетических представлений, исключительной свободой в выражении мыслей. Все это в высокой степени было присуще критико-публицистическому творчеству Бунина уже в конце XIX в. (Бакунцев, 2023: 155).
Несколько иначе обстоят дела с атрибутированием текстов в «Литературе и печати» за 18 июля 1890 г., идентифицированных нами как заметки: в отличие от рецензий, авторское начало проявлено в них довольно слабо и слог, которым они написаны, трудно назвать самобытным. Поэтому абсолютной уверенности в принадлежности этих заметок Бунину быть не может.
В качестве иллюстрации приведем одну из них: «Н. С. Лесков выпустил в свет отдельным изданием роман “Гора” – произведение последних лет его литературной деятельности13. Этот роман служит блестящим доказательством, что талант его находится в расцвете сил. Сюжет “Горы”, как и несколько других повестей Н. С. Лескова, написанных в последние годы, почерпнут из прологовых сказаний. Действие происходит в Египте, и автор умело воспользовался обширной литературой о древнем Египте, введя в роман много любопытных подробностей».
Как мы видим, атрибутировать эту заметку действительно непросто. За вычетом нескольких оценочных суждений она написана в целом нейтрально, в типичном газетно-журналистском стиле. При этом в ней имеется небольшая терминологическая неточность: основой для лесковского «романа из египетской жизни» названы «прологовые сказания», под которыми подразумеваются «проложные жития» – произведения агиографического жанра, содержащиеся в так называемом «Прологе», – переведенном на русский язык в XII в. сборнике кратких житий, легенд, поучений и назидательных рассказов, расположенных в календарном порядке. Происхождение этой терминологической неточности неясно: если заметка – оригинальное произведение, некорректный термин целиком на совести ее автора; если же она – результат литературной переработки (рерайтинга), то неточность могла содержаться в исходном (неизвестном нам) тексте и автор заметки – по неопытности или невнимательности – мог перенести ее в собственный текст.
Как уже отмечалось, рерайтинг в «Орловском вестнике» был одним из главных видов литературной работы; не гнушался им и Бунин, о чем свидетельствует ряд его очерков, заметок, корреспонденций, передовых статей, напечатанных в русской прессе конца XIX в. И если процитированная заметка принадлежит всетаки Бунину, то и она, скорее всего, явилась результатом рерайтинга, поскольку в 1890-х гг. писатель едва ли обладал достаточным для ее написания багажом знаний: во всяком случае, церковную, в том числе агиографическую, литературу в то время он еще не изучал так глубоко, как в первые десятилетия XX в.
Если наше предположение справедливо, то можно считать, что и терминологической неточности в заметке, и особенностям ее языка и стиля найдено более или менее удовлетворительное объяснение.
Не исключено, что и остальные тексты, помещенные в рубрике «Литература и печать» 18 и 24 июля 1890 г., – информационные сообщения и анонсы о подготовке переводов тех или иных произведений, о выходе книг и периодических изданий, о выдаче разрешений на издательскую деятельность – тоже вышли из-под бунинского пера. Однако в силу их лингвостилистических особенностей (тексты написаны либо нейтральным, либо канцелярским языком) утверждать это однозначно нельзя. «Избранные стихотворения Пушкина, Лермонтова и Некрасова переводятся на шведский язык и осенью выйдут в Стокгольме отдельным, недорогим изданием»14; «В непродолжительном времени будет возбуждено ходатайство о разрешении издавать в г. Екатеринославе ежедневную газету, которая будет посвящена исключительно интересам губернии. Программа издания выработана и будет представлена на предварительное рассмотрение г. начальника губернии. Газету предполагается наименовать “Екатеринославским телеграфом”»15, – так мог написать любой сотрудник «Орловского вестника», в том числе, разумеется, и Бунин.
Бунин – или все-таки не Бунин?Поскольку мы не знаем, в течение какого времени Бунин участвовал в ведении рубрики «Литература и печать», нельзя исключать вероятности того, что его тексты публиковались в ней как до, так и после 18 и 24 июля 1890 г.
Например, рецензии появлялись в рубрике также 9 февраля, 17 марта, 4, 20 и 31 мая, 13 и 19 июня, 13 и 27 сентября, 11 и 20 октября, 13 и 24 ноября, 8 и 23 декабря 1890 г., т. е. еще 15 раз. Вполне возможно, что большую часть этих текстов написал именно Бунин. Тем не менее при их атрибутировании мы по ряду причин вынуждены проявлять осмотрительность.
Так, рецензия на книгу Я. В. Абрамова «Новейшие успехи знания: Популярные очерки» (СПб., 1890), вышедшая в «Литературе и печати» 9 февраля 1890 г., строго говоря, в весьма малой степени обладает признаками творческой самобытности, которые мы перечислили выше, – в целом она довольно бесцветна. Однако ее автором в равной мере мог быть и Бунин, делавший самые первые шаги на поприще литературного критика, и любой другой сотрудник «Орловского вестника». В доказательство приводим ее текст: «Довольно объемистая книжка Абрамова “Новейшие успехи знания” представляет собрание научных фельетонов. В этой книжке автор имеет в виду практические последствия завоеваний человеческого ума. В трех первых главах он знакомит читателя с микроскопическими друзьями и врагами человечества, рассказывает о чудесах современной хирургии, о лечении водобоязни, об азиатской холере, о применении гипнотических внушений, потом переходит к фальсификации, электричеству в фотографии, говорит о положении газетного дела, физической географии, метеорологии, касается также причин высыхания озер и обмеления рек, изменения климата, лесоистребления и т. д. Изложение автора книги отличается ясностью и местами может быть названо увлекательным. Можно думать, что эта книга найдет спрос не только среди класса читателей, “не получивших специального образования”, для которых г. Абрамов приноровил свою книгу. Познакомившиеся уже с этой книгой читатели в Орле все отзываются об ней хорошо».
Совсем иначе написана рецензия, опубликованная в «Литературе и печати» 4 мая 1890 г., – в ней авторская индивидуальность, напротив, проявлена в высокой степени: «Апрельские книжки ежемесячных журналов, как и прежние за нынешний год, представляют очень мало интереса, особенно по части беллетристики. В “Вестнике Европы” до сих пор еще тянется роман Боборыкина “На ущербе”, и оригинального, не переводного, кроме него, в нем, как и обыкновенно, ничего не имеется. Правда, недавно (за март и февраль) в нем была помещена выдающаяся вещь – это рассказ г. Дедлова “На лоне природы”16. Но выдалось это произведение совсем не по достоинствам, а как образец редкой по нелепости вещи. Мы и не стали бы говорить о ней, если бы она не обратила на себя общего внимания и не принадлежала г. Дедлову. Г. Дедлов – может быть, и не молодой, но, во всяком случае, начинающий писатель. Если не ошибаемся, – первое его произведение, обратившее на себя внимание, было “Из далека” – письма с дороги, передача путевых впечатлений в заграничных путешествиях автора17. И надо сказать правду, внимание это было вполне заслуженное. “Письма” были написаны оригинально, с наблюдательностью и настоящим остроумием, словом, выделились из массы подобных произведений. Правда, и в этих очерках была уже заметна наклонность автора чересчур к реализму, в особенности по части суждений о женщинах, так что даже г. Михайловский гдето при случае упрекнул г. Дедлова: “Ах, молодой человек, молодой человек!..”18 Но тогда этот “реализм” не являлся преобладающим элементом. Затем вышли его книжечки под заглавием “Мы” – ряд маленьких этюдов19. Этюды тоже обращали на себя внимание живою наблюдательностью и талантливою передачей своих наблюдений. Некоторые сцены в этих этюдах были написаны так талантливо, что под ними мог смело подписаться любой русский писатель, хотя бы вроде Писемского или Тургенева, но наблюдательность г. Дедлова, к несчастью, не соединилась ни с чем другим, нужным для порядочного писателя. Прежде всего оказалось, что г. Дедлов не имеет “искры Божьей”, т. е. непосредственной способности обобщать свои наблюдения. Он может талантливо, правдиво передать несколько сцен, но создать из них, из нескольких, типичную одну сцену не может. От этого передача получается талантливая, но все же односторонняя, невольно переходящая в карикатуру. А если прибавить к этому вышеупомянутый “реализм” да великие претензии автора на новаторство, то получается совсем неприятное впечатление».
На наш взгляд, этот текст по экспрессивности и стилю очень близок к атрибутируемой нами Бунину рецензии на роман П. Д. Боборыкина «На ущербе» (см. выше).
То же самое можно сказать и об одной из трех рецензий, помещенных в «Литературе и печати» 27 сентября 1890 г.20 Впрочем, по своим признакам она, скорее, тяготеет к жанру критической статьи: «Бесцеремонное отношение современных писателей к своему делу, кажется, начинает входить чуть ли не в моду. Больше всего отличаются “борзописанием” наши наиболее молодые писатели. Немногие из них не присвоивают себе титула и поэта, и публициста, и биографа, и рецензента, и драматурга и т. д. Молодых писателей просто одолевает какой-то зуд писания, и они берутся за все, что ни предложите им сработать. И все, как и следует ожидать, выходит у них весьма жалко и слабо. Наглядным примером сказанного может служить недавно вышедшая книга В. Бибикова, который выступает теперь как биограф и литературный портретист Стендаля, Флобера и Бодлера. Озаглавив очень громко свою книжонку: “Три портрета – Стендаль, Флобер и Бодлер”21, г. Бибиков для рисования этих портретов, как видно, имел вполне гимназический материал; его портреты и характеристики оказались не более и не менее как тремя маленькими биографиями названных писателей и приведением из их сочинений некоторых афоризмов, весьма мало их характеризующих. В конце книги оказались даже переводы из Бодлера и – вовсе не г. Бибикова, а г. Ясинского22, кажется, уже окончательно погубившего свое дарование борзописанием. Г. Бибиков – писатель еще молодой и обладающий дарованием, так что ему не следовало бы вступать в компанию с кем бы то ни было по изданию таких книжек и тратить время и силы на непроизводительное писанье».
Мы склонны атрибутировать эту рецензию/статью Бунину не только в силу ее содержания и интонации: мы приняли в расчет и некоторые имеющиеся в ней частности – например, выражение «зуд писания», словно скопированное из бунинского письма от 27 июля 1890 г. к Юлию Алексеевичу: «Я, брат, помню твой совет не поддаваться “писательскому зуду”…»23. И убийственная оценка, которую автор рецензии дает литературному дарованию И. И. Ясинского, созвучна отношению юного Бунина к этому писателю, печатавшемуся под несколькими псевдонимами, в том числе «Максим Белинский»: «Не правда ли, здорово озаглавлена статья у Прото<по>пова про Мак<сима> Белинского: “Пустоцвет”?» (письмо к Ю. А. Бунину от 15 сентября 1888 г.)24. Правда, сентенции и обличения в адрес «молодых писателей» из «уст» Бунина-критика, которому в то время еще не исполнилось 20 лет, могут показаться комичными (разумеется, при условии, что эту рецензию/статью написал все-таки он). Однако подобная дидактичность юному Бунину была как раз свойственна, в чем можно убедиться, обратившись к текстам его самых ранних общеэстетических и литературно-критических статей: «Наброски. Несколько слов к вопросу об искусстве», «Поэт-самоучка: По поводу стихотворений Е. И. Назарова», «Недостатки современной поэзии», «Периодические издания», «Поэзия и отвлеченное мышление» (все они написаны в 1888 г.).
Еще меньше ясности в отношении заметок, увидевших свет в «Литературе и печати» в январе – июне и августе – декабре 1890 г. Среди них трудно выявить принадлежащие перу Бунина главным образом потому, что написаны они порой в совершенно разной тональности.
Вот, например, одна из заметок, напечатанная 17 марта 1890 г.: «В февральской книжке “Исторического вестника” Пав<ел> Безобразов знакомит нас с некоторыми рукописями Александра Николаевича Островского, переданными вдовой последнего в московский Румянцевский музей25. Это черновые, по большей части собственноручные рукописи тридцати двух драматических произведений. Особенно интересно проследить по чернякам26 процесс творчества такого выдающегося писателя. Они наглядно показывают, как строго относился к самому себе покойный Островский, как тщательно он отделывал каждую фразу, каждое слово. Прежде чем приступить к делу, Островский имел обыкновение записать план драмы или по действиям и явлениям, намечая только действующих лиц, или же вкратце излагал сюжет. Делал он это, не только когда был начинающим автором, но и до последнего времени. Когда у него зарождалась идея какой-нибудь пьесы, он не всегда сейчас же приступал к ее исполнению, но иногда по нескольку лет носился с этой идеей, обдумывая и развивая ее, писал отдельные сцены и потом уже приступал, так сказать, к делу. Все его рукописи полны помарками и поправками; иногда зачеркнуты и написаны заново целые сцены; иногда целая пьеса переделывалась коренным образом, напр<имер>, в “Бедной невесте”27 он три раза менял общий ход действия и столько же раз писал план комедии. Много работал Островский и над своими историческими драмами. Мы, к сожалению, в нашей краткой заметке не можем дать понятия, как он перерабатывал свои произведения, но желающим познакомиться с ходом работ знаменитого драматурга с удовольствием рекомендуем статью Безобразова, который разобрал рукописи пьес, наиболее подвергшихся переделкам».
А вот заметка из номера «Орловского вестника» за 17 апреля 1890 г.: «Журнал “Луч” снова перешел под редакторство знаменитого Окрейца28. По этому случаю в последнем нумере этого журнала еще раз напечатана его статья, разъясняющая причины его временного ухода из “Луча”, помещенная ранее в № 1 “Иллюстрированного мира” за текущий год29. Это – какой-то туманный набор фраз! Кроме того, новый редактор “Луча” в своем обращении к читателям чрезвычайно развязно поздравляет своих подписчиков с новым редактором, т. е. с самим собою. Не говоря уже о содержании двух упомянутых статей, самохвальный тон и выражения их положительно неприличны для порядочного журнала, каким, конечно, не в пример прочим, считает г. Окрейц свой “Луч”. Остается только удивляться тем подписчикам, которым приходится это по вкусу и которые шлют Окрейцу “приветственные письма”, как он сам о том рассказывает».
Какая из заметок принадлежит Бунину? Первая или вторая? А может быть, обе? Или вообще ни та, ни другая? При изучении публикаций в «Литературе и печати» подобные вопросы возникают постоянно и ответить на них с уверенностью, как правило, невозможно.
В то же время явно не бунинские тексты в «Литературе и печати», за редчайшим исключением, выявляются сравнительно легко. К числу таких, скорее всего, не принадлежащих Бунину текстов относится заметка, увидевшая свет 13 июня 1890 г.: «Вышла в свет брошюра “Оскар I как тюрьмовед”, составленная горным инженером Э. Кориандером30 и выпущенная им в виду происходящего в настоящее время в Петербурге тюремного конгресса. Кориандер знакомит с сущностью и значением изданного в 1840 г. Оскаром I сочинения о наказаниях и об исправительных тюрьмах. Прошло 50 лет со времени появления в свет этой знаменитой книги, но мысли и взгляды, высказанные в ней, не устарели и до сих пор, потому что венценосный автор осветил все тюремное дело со стороны высших принципов гуманности. Коронованный автор решительно против права государства лишать жизни своих сочленов. По его мнению, число преступлений должно уменьшаться с увеличением образования и облегчением и открытием заработка для удовлетворения насущных потребностей. Выручка от продажи брошюры Кориандера предназначена автором в пользу петербургской колонии для исправления малолетних преступников».
Наиболее вероятным автором этой заметки мы считаем одного из постоянных (с 1886 г.) сотрудников «Орловского вестника» – революционера-народника, статистика и публициста И. П. Белоконского: тематика заметки была ему определенно близка (во всяком случае, ближе, чем политически индифферентному юноше Бунину) уже хотя бы потому, что Белоконский семь лет (1879–1886) провел в тюрьме и ссылке, а в Орле жил под надзором полиции31.
В нашей статье мы постарались с максимальной убедительностью показать, что даже самая тщательная фильтраци я анонимных публикаций из рубрики «Литература и печать» по хронологическому, идейно-тематическому, лексико-стилистическому, историко-биографическому критериям все равно не дает полной гарантии, что отобранные в итоге тексты действительно являются бунинскими.
Поэтому в Полном собрании сочинений и писем Бунина (работа над этим изданием в Институте мировой литературы им. А. М. Горького Российской академии наук идет уже полным ходом) атрибутированные с той или иной долей уверенности тексты – подобно идентифицированным корреспонденциям в газете «Киевлянин» – будут помещены в одном из томов, включающих критику и публицистику писателя, в разделе Dubia.Примечания
1 Исследование выполнено в Институте мировой литературы им. А. М. Горько-го Российской академии наук при поддержке гранта Российского научного фонда (проект № 22-18-00347-П «Раннее творчество И. А. Бунина: проза, поэзия, критика, публицистика, переводы (1883–1902 гг.)»). Автор благодарит за помощь, оказанную при подготовке данной статьи, сотрудников Российской государственной библиотеки, Российской национальной библиотеки, а также лично С. Н. Морозова (ИМЛИ РАН) и М. С. Щавлинского (ИМЛИ РАН).
2 Бунин И. А. Письма 1885–1904 годов / под общ. ред. О. Н. Михайлова; подгот. текстов и коммент. С. Н. Морозова, Л. Г. Голубевой, И. А. Костомаровой. М.: ИМЛИ РАН, 2003. С. 36, 153.
3 Бунин И. А. Полн. собр. соч.: в 6 т. Пг.: Т-во А. Ф. Маркс, 1915. Т. 6. С. 327. Ср. в письме к Е. П. Поливановой: «…я могу сказать о себе, что имею о нем <газетном деле> некоторое представление, занимаясь довольно долго в редакции “Орловского в<естника>”, где исполнял разнообразные обязанности, писал передовые статьи, сдавал беллетристический и другой материал, знаю корректорское дело, – приходилось читать последнюю корректуру…» (Бунин И. А. Письма 1885–1904 годов. М.: ИМЛИ РАН, 2003. С. 153).
4 Правда, Н. М. Кучеровский в своих ранних работах не считал эти пометы до-статочным основанием для атрибуции и оспаривал принадлежность Бунину ряда публикаций в «Орловском вестнике» (1966: 102; 1972: 32–33).
5 Бунин И. А. Письма 1885–1904 годов. М.: ИМЛИ РАН, 2003. С. 476.
6 Там же. С. 22.
7 Там же. С. 41, 47.
8 Там же. С. 32.
9 По мнению С. Н. Морозова (2011: 71), оно было написано между 11 и 15 июля 1890 г.
10 См.: Бунин И. А. Письма 1885–1904 годов. М.: ИМЛИ РАН, 2003. С. 33.
11 Там же. С. 37.
12 Роман прозаика, драматурга, публициста, критика, театрального деятеля Петра Дмитриевича Боборыкина (1836–1921) «На ущербе» (1889) печатался в кн. 1–6 «Вестника Европы» за 1890 г. «Вестник Европы» – ежемесячный исторический, политический и литературный журнал (СПб., 1866–1918). Судя по отдельным дневниковым записям «зрелого» Бунина (Литературное наследство 2022: 82, 268), он совсем не жаловал П. Д. Боборыкина как писателя.
13 Имеется в виду издание: Лесков Н. С. Гора: Роман из египетской жизни.
СПб.: Тип. С. Добродеева, 1890.
14 Орловский вестник. 1890. Июль, 18.15 Орловский вестник. 1890. Июль, 24.
16 См.: Дедлов В. На лоне природы // Вестник Европы. 1890. Кн. 2. С. 679–721; Кн. 3. С. 86–143. В. Дедлов (наст. имя и фам. Владимир Людвигович Кигн, 1856– 1908) – прозаик, публицист, литературный критик, искусствовед, путешественник.
17 Имеется в виду издание: Дедлов В. Из далека: Письма с пути. СПб.: Тип. Н. А. Лебедева, 1887.
18 Источник цитаты не обнаружен.
19 Имеется в виду издание: Дедлов В. Мы: Этюды. СПб.: Тип. Н. А. Лебедева, 1889.
20 Для «Литературы и печати» это редчайший случай: обычно в рубрике рецен-зии были в меньшинстве, в этот же раз они составили абсолютное большинство – три из четырех – включенных в нее текстов.
21 Имеется в виду издание: Бибиков В. Три портрета: Стендаль – Флобер – Бодлер. СПб.: Тип. Л. Бермана и Г. Рабиновича, 1890. Виктор Иванович Бибиков (1863–1892) – прозаик.
22 Иероним Иеронимович Ясинский (1850–1931) – прозаик, поэт, переводчик, драматург, журналист, литературный критик, издатель, мемуарист. В книге В. И. Бибикова в переводе И. И. Ясинского приведены «Поэмы в прозе» Ш. Бодлера (см.: Бибиков В. Три портрета: Стендаль – Флобер – Бодлер. СПб.: Тип. Л. Бермана и Г. Рабиновича, 1890. С. 182–236).
23 Бунин И. А. Письма 1885–1904 годов. М.: ИМЛИ РАН, 2003. С. 37.
24 Там же. С. 12. Бунин имел в виду рецензию М. А. Протопопова «Пустоцвет: Полное собрание повестей и рассказов И. Ясинского (Максима Белинского). 4 тома. СПб., 1888» (Северный вестник. 1888. № 9. Отд. II. С. 68–84). Михаил Алексеевич Протопопов (1848–1915) – литературный критик, публицист народнического направления.
25 См.: Безобразов П. В. Рукописи А. Н. Островского // Исторический вестник. СПб., 1890. Февраль. С. 344–373. «Исторический вестник» – ежемесячный историко-литературный журнал (СПб., 1880–1917). Павел Владимирович Безобразов (1859–1918) – историк-византинист, прозаик, публицист.
26 Черняк (устар., простореч.) – то же, что черновик (Словарь современного русского литературного языка. М.; Л.: Наука, 1966. Т. 17. Стб. 934).
27 «Бедная невеста» – комедия А. Н. Островского в пяти действиях (1851).
28 «Луч» – еженедельный литературный и общественно-политический журнал (СПб., 1880–1890), основанный прозаиком, журналистом, публицистом, литературным критиком, издателем Станиславом Станиславовичем Окрейцем (1836– 1922). В ноября 1889 г. по апрель 1890 г. издателем журнала был М. М. Сперанский, редактором – Н. М. Соколовский. В середине 1890 г. журнал был закрыт; вместо него с 8 июля 1890 г. стала выходить одноименная политическая, общественная и литературная газета (СПб., 1890–1894) (Лисовский, 1915: 378).
29 Имеются в виду статьи С. С. Окрейца «Моим читателям» (Луч. 1890. № 14. Апрель, 8. С. 263–264) и «Маленькое объяснение с читателями» (Иллюстрированный мир. СПб., 1890. № 1. С. 7–10; Луч. 1890. № 14. Апрель, 8. С. 265–266). «Иллюстрированный мир» – еженедельный литературно-политический и художественный журнал (СПб., 1879–1896), также основанный и издававшийся
С. С. Окрейцем; до 1881 г. выходил два раза в месяц, в 1890–1894 гг. – как бесплатное приложение к газете «Луч» (Лисовский, 1915: 359).
30 Имеется в виду издание: Оскар I как тюрьмовед / сост. горн. инж. Э. Кори-андер. СПб.: Тип. бр. Пантелеевых, 1890. Эмиль Васильевич Кориандер – горный инженер, статистик. Оскар I (1799–1859) – король Швеции и Норвегии (с 1844 г.) из династии Бернадотов. Придерживался либеральных взглядов. В 1840 г., еще будучи наследным принцем, выпустил анонимно книгу «О наказаниях и исправительных учреждениях», в которой осудил тяжелые условия содержания заключенных в тюрьмах, выступил против унизительных телесных наказаний, предложил ввести систему камер и деятельного попечения об узниках. Эта книга, переведенная на немецкий, английский, французский языки, получила широкую известность в Европе и за ее пределами.
31 См. его воспоминания: Белоконский И. П. Дань времени: Воспоминания. 2-е изд., значительно доп. и иллюстр. рис. и портретами. М.: [Изд-во политкаторжан], 1928; Белоконский И. П. В годы бесправия (Дань времени. Часть II) / предисл. и ред. М. М. Константинова. М.: Изд-во Всесоюз. о-ва политкаторжан и ссыльнопереселенцев, 1930.
Библиография
Афанасьев В. Н. Ранний Бунин // Филологические науки: Научные доклады высшей школы. 1963. № 4. С. 66–79.
Бакунцев А. В. Раннее критико-публицистическое и журналистское творчество И. А. Бунина (1888–1900 гг.) // Вестник Московского университета. Серия 10. Журналистика. 2023. № 2. С. 145–167. DOI: 10.30547/vestnik.journ.2.2023.145167
Бакунцев А. В., Морозов С. Н. «Автор серьезных корреспонденций»: И. А. Бунин в газете «Киевлянин» (1892–1894) // Раннее творчество И. А. Бунина (1883–1902 гг.): поэтика, текстология, комментарий / отв. ред. С. Н. Морозов; ред. А. В. Бакунцев, Т. М. Двинятина, Е. Р. Пономарев. М.: ИМЛИ РАН, 2024. С. 312–331. (Академический Бунин; 4). DOI: 10.22455/978-5-9208-0761-8-312-331
Бакунцев А. В., Морозов С. Н. И. А. Бунин – корреспондент газеты «Киевлянин» (1892–1894) // Вестник Московского университета. Серия 10. Журналистика. 2023. № 6. С. 192–210. DOI: 10.30547/vestnik.journ.6.2023.192210
Гольдин С. Л. О литературной деятельности И. А. Бунина конца восьмидесятых – начала девяностых годов: (Забытые и неизвестные страницы) // Ученые записки Орехово-Зуевского педагогического института. 1958. Т. IX. Вып. 3. С. 3–38.
Дякина А. А., Кравченко А. А. Журналистика в творческой судьбе И. А. Бунина: Монография. Елец: Елецкий гос. ун-т им. И. А. Бунина, 2019.
Ким М. Н., Пак Е. М. Жанры печатных и электронных СМИ: Учеб. для вузов. Стандарт третьего поколения. СПб.: Питер, 2020.
Кондратенко А. Бунин – сотрудник «Орловского вестника» // И. А. Бунин и мировой литературный процесс: Материалы международной науч. конференции, посвященной 130‑летию со дня рождения писателя, 20–22 сентября 2000 г. Орел, Б. и., 2000. С. 106–112.
Кондратенко А. И. Очерки истории периодической печати Орловской губернии (1816–1928): Монография. Орел: ОРАГС, 2002.
Кучеровский Н. Братья Бунины: (Начало литературной деятельности И. А. Бунина) // Из истории русской литературы XIX века. Калуга: Б. и., 1966. С. 85–108.
Кучеровский Н. М. Эстетическая концепция жизни в прозе И. А. Бунина (1887–1917): дис. ... д-ра филол. наук. М., 1972.
Летопись жизни и творчества И. А. Бунина / сост. С. Н. Морозов. М.: ИМЛИ РАН, 2011. Т. 1 (1870–1909).
Лисовский Н. М. Библиография русской периодической печати 1703–1900 гг. Пг.: Тип. Акц. о-ва общ. типогр. дела, 1915.
Литературное наследство. М.: ИМЛИ РАН, 2022. Т. 110: И. А. Бунин: Новые материалы и исследования: в 4 кн. Кн. 2.
Тертычный А. А. Жанры периодической печати: Учеб. пособие. 6-е изд., испр. и доп. М.: Аспект Пресс, 2019.
Как цитировать: Бакунцев А. В. И. А. Бунин – автор рубрики «Литература и печать» в газете «Орловский вестник» (1890) // Вестник Московского университета. Серия 10. Журналистика. 2025. № 6. С. 195–215. DOI: 10.55959/ msu.vestnik.journ.6.2025.195215
Поступила в редакцию 02.09.2025

